絵本が、むかし話が、教科書の作品が……、原作の文章そのままで劇になります。表情豊かな「ことば」があふれる舞台は、動く絵本のようで、とてもおしゃれです。シンプルながら変化に富んだ舞台は、観客の想像力を刺激します。
もともとはアメリカが発祥の地です。アメリカでは大人から子ども、教育世界や一般社会において『スピーチ&コミュニケーション』という分野が重要視されています。この分野の中で育まれ発展を遂げてきたのです。人間のスピーチ能力を高めるための一つの方法として開発されました。 リーダース・シアターとは、日本語に訳すと(朗読劇)という表現がもっとも分かりやすいかと思います。一般に「朗読」というと、なにか静かで地味な活動の印象がありますが、リーダース・シアターの場合、もともとコミュニケーションの世界から発展してきたものですから、その手法は立体的で行動的なものです。
スタイルはいたってシンプルです。リーダース・シアターの主なねらいは、言葉の表現(音声言語表現)をいかに深く広げるかにあります。より深く言葉を感じることは、口先だけの言葉の表現ではなく生きた言葉の表現の世界を発展させます。すると、必然的に豊かな表情も加わってきます。つまり、豊かなコミュニケーション能力の開発です。 舞台では、ただ本を読むだけではなく、俳優たちの多様な演劇表現に音楽なども加わり、シンプルながら変化に富んだ劇となって、観客の想像力を刺激します。
リーダース・シアターでは、演じ手と聞き手(観客)とが、イメージをいかに共有するか、内面的にも外面的にもキャッチボールのような作業がくり返されます。作品の立体的なイメージを聞き手(観客)は、聞き味わうことから朗読の世界を観て楽しむ世界へと導かれ、読み手によって想像されたイメージの世界に、聞き手が入り込み、ともに楽しみ味わう活動へと展開されます。人間の日常コミュニケーションは、時として"言葉=バーバル"にそのすべてがゆだねられがちな面がありますが、じっくりと捉えてみると、かなりの比重で"非言語=ノンバーバル"な面からのメッセージにいろいろな思いが託されています。
つまりコミュニケーションは、聴覚器官への刺激だけでなく、視覚的な刺激もかなりあるということです。リーダース・シアターの場合、読み手と聞き手の関係は、作品を通じた上での総合的なコミュニケーション活動といえましょう。
個性あふれる自己表現を引き出し、自己表現するための"生きた言葉"の豊かな使い方に関する実践的な方法として、米国ばかりではなく日本でもさまざまなシーンでリーダース・シアターが取り上げられることを願っています。
子どもも大ファンです。
先日は素晴らしい舞台をありがとうございました。
毎回、観せていただきながら、私も年齢を重ねるごとに感動の中身が変化しているのに驚かされます。
思いおこせば、私が初めていちょう座さんの公演を観せていただいたのは、今から12〜3年前だったと思います。当時私は○○小におりました。私事ですが、その頃の私はお腹に双子がおり、上の子どもたちも保育園通いをしていたので日々生活に追われ,仕事に疲れ果てていた毎日でした。一番上の子を連れて夏休みの舞台を観せていただいたこと、今でもはっきりと覚えております。作品に触れ、涙を流したり、お腹をかかえて大笑いしたり・・・、心にしみいる感動に、たくさんの元気や勇気をいただきました。
又、日頃、音楽を教えている私自身が“表現するということ”について心揺さぶられ改めて反省し、学ばせていただく経験でした。
それ以来・・・いちょう座さんの大ファンで一人でも多くの人たちに舞台を観ていただきたいという願いもあり、勤務校が変わる度に鑑賞教室にお願いしている次第です。(私の子どもたちも4人全員いちょう座さんの舞台を観せていただきまして大ファンです。)
そんなこんなを思い起こしながら懐かしい気持ちで観せていただいた先日の舞台でした。
今年もご縁が結べましてとても嬉しかったです。俳優さんたちも何人か変わられ、作品も少しずつアレンジされ、パワーアップされ・・・、でも変わらない大切な部分もあり感動でいっぱいでした。私個人としましては“ことりとねこのものがたり”は絶対、毎回楽しみにしています。いつものように涙しながら自分の心が洗われるような作品です。
ぜひ、今後も末永く学校の鑑賞教室でご活動していただけること、お願いいたします。







